Traduzioni medico-farmaceutiche: quali sfide per i traduttori?

Traduzioni medico-farmaceutiche: quali sfide per i traduttori?

Content

Il traduttore selezionato deve possedere un’esperienza pluriennale sul campo e conoscere direttamente il settore medico-farmaceutico, con il linguaggio specifico e la terminologia tecnica. I nostri traduttori specializzati nella traduzione medica in inglese e nella traduzione scientifica e farmaceutica lavorano in testi altamente specializzati. Così, nel caso della traduzione medica, se l'argomento esula dalle loro competenze personali o se hanno bisogno di informazioni integrative, i nostri traduttori professionisti lavorano in collaborazione con degli esperti di medicina. Grazie al loro know-how, alle loro conoscenze e alle loro competenze linguistiche precise e avanzate, vi garantiscono risultati di alta qualità conformi alle vostre aspettative. I traduttori di contenuti medici o farmaceutici devono produrre testi impeccabili e avere una conoscenza profonda del settore.

Traduzioni per il Settore medico, chimico e farmaceutico

traduzioni medico farmaceutiche

Traduttori medici, revisori, proofreader e Project Manager sono le risorse chiave dei nostri team di traduzione medica, cui si affiancano medical writer, copywriter, editor scientifici e specialisti in ogni disciplina delle Life Sciences, in funzione delle esigenze del cliente. I nostri traduttori professionisti padroneggiano perfettamente la materia e gli argomenti della traduzione e le differenti sfumature relative a prodotti farmaceutici, patologie, specificità mediche, alle conoscenze tecniche e alle normative in vigore a seconda del Paese.  traduzione madrelingua  e decennale esperienza nella traduzione di documenti medici, referti e analisi. Quando è in gioco la salute delle persone o si intende pubblicare in una rivista specializzata un articolo scientifico tradotta in una lingua straniera, è importante che la traduzione sia realizzata da un traduttore medico esperto nel settore scientifico specifico.  affidati alla nostra traduzione professionale  in ambito medico-farmaceutico sono indispensabili, motivo per cui lavorare con i migliori professionisti del settore è l’unica via per offrire un prodotto di qualità. In seguito al caricamento del proprio elaborato, la piattaforma consentirà il download della corretta traduzione italiana dell’intero documento di partenza, in modo da offrire ai partecipanti la possibilità di individuare le soluzioni traduttive e terminologiche più efficaci e ricorrenti nel contesto di documenti effettivamente richiesti dal mercato.

  • I nostri servizi di consulenza internazionale possono aiutare lo sviluppo di strategie di espansione internazionale, permettendo alla tua azienda di fare il grande passo e diventare globale.
  • I nostri processi e le nostre certificazioni assicurano che ciascun incarico sia sempre portato a termine dai migliori e più qualificati professionisti nel rispetto dei requisiti normativi.
  • Ed è proprio nel contesto di un mondo globalizzato e di una competizione sempre più intensa nel settore medico farmaceutico, che l’importanza della comunicazione multilingue è chiaramente evidente.

Traduzioni Mediche e Farmaceutiche

I dati personali rimarranno soggetti all’informativa sulla privacy preesistente, salvo laddove l’utente decida diversamente. Quando l’utente si iscrive alla newsletter o utilizza i servizi di contatto online della Società, i suoi dati personali potrebbero essere condivisi con soggetti terzi selezionati che forniscono servizi al fornitore. Come conseguenza all’aumento delle relazioni lavorative con altri Paesi europei e non, è sempre più frequente la necessità di tradurre documenti e pratiche legali in lingue diverse. Traduzioni medicheI traduttori specialisti in campo sanitario, farmaceutico, medico e delle scienze biologiche di Skrivanek sanno che il vostro è un settore da cui dipende la vita.

Un'attività linguistica scientifica e federata

Le traduzioni scientifiche comprendono una grande varietà di ambiti a partire da quello medico fino a quello chimico e farmaceutico, allargandosi anche ad altri campi quali la biologia, l’ingegneria e la veterinaria. Poiché questi cookie sono strettamente necessari per la fruizione del sito web, non è possibile rifiutarli senza influire sul funzionamento del nostro sito. È possibile bloccarli o eliminarli modificando le impostazioni del browser e imporre il blocco di tutti i cookie su questo sito web. Offriamo traduzioni libere e giurate in tutte le combinazioni linguistiche da utilizzare per la registrazione EMA o AIFA e assistiamo i nostri clienti nella presentazione di documentazione legale e farmaceutica per la partecipazione a gare d’appalto. Le traduzioni per le aziende farmaceutiche vanno di pari passo con lo sviluppo del farmaco e la sua immissione sul mercato. Yellow Hub TDR fornisce servizi di traduzione per le esigenze di studi legali, fiscali, notarili, per banche ed istituti di credito.